跳到主要內容
跨性別之聲 - Public Art Fund
বাংলা (Bengali) 简体中文 (Chinese Simplified) 繁體中文 (Chinese Traditional) Nederlands (Dutch) English Français (French) Deutsch (German) Italiano (Italian) 日本語 (Japanese) 한국어 (Korean) Português (Portuguese - Brazil) Español (Spanish) Tiếng Việt (Vietnamese)
我正在尋找…
建議搜尋:
“不"艾未未
“不"會談
BlainD 0152 全景
春天街地鐵站
1年30月1992日至XNUMX月XNUMX日

關於展覽

T變聲 這是一場多媒體公共藝術展,旨在超越地理和語言障礙,傳遞關於20世紀末影響我們所有人的根本性社會、政治、經濟和生態變革的緊迫訊息。該藝術作品在巴黎和紐約的電視、廣播和地鐵中展出。這項公共藝術計畫委託了50多位新興和知名的音頻、視頻和視覺藝術家——其中一半在美國工作,一半在法國工作——創作新的作品,探討正在全球發生的劇烈的政治、經濟和文化變革。

地點

春天街地鐵站
春天街地鐵站

照片庫

布萊恩D 0150
布萊恩D 0151
布萊恩D 0152
CazalP 0327
EnnadreT 0539
GezJ 0635
GianakosC 0636
JaarA 0869
JaarA 0870
JohnsonJ 0871
KatzA 0914
LandauerK 1022
MessagerA 1158
MessagerA 1159
MessnerA 1160
SimmonsL 1633
SimpsonL 1634
SimpsonL 1635
SimpsonL 1636
ThomasA 1779

特色藝術家

多明尼克·布萊恩 無題[地鐵海報]
海報上,一枚閃亮的銀色美國印第安人頭像鎳幣映襯在黑色背景上。鎳幣下方寫著:「1938年停產。」硬幣被放大,以便清晰地展現其上威嚴的印第安人頭像和「自由」字樣。這枚鎳幣諷刺地像徵著美國乃至全球殖民進程中種族和經濟剝削的本質。

談到這件作品,布萊恩(1957年生於加拿大蒙特利爾)說:「1913年至1938年美國五分鎳幣的存在本身就引發了人們對北美白人的麻木不仁、憤世嫉俗主義進程以及相當奇特的身份認同問題的思考。但更重要的是,印第安人頭像/水牛硬幣是殖民主義進程中那種體現最明確的根源表達。

「人們不應因為知道這枚硬幣不會在今天的美國鑄造就感到欣慰。雖然羞愧和不安的感覺可能瀰漫在我們心中,但對於政治現實、社會公平,以及最終我們社會內部的權力平衡,卻鮮有實質性的舉措。”

「這反過來又引出了『政治正確』的問題。我們應該把它看作是社會意識空前高漲的標誌,是新時代的曙光嗎?還是應該把它看作是我們社會迄今為止最老練的掩蓋現實、通過粉飾語言來阻止真正變革的嘗試?”

克里斯蒂安·博爾坦斯基 通緝令
克里斯蒂安·博爾坦斯基(1944年生於法國巴黎)創作了一張海報, 通緝令, 為了 跨性別之聲 展覽。

菲利普·卡扎爾 帝國
菲利普·卡扎爾(Philippe Cazal,1948 年生於法國拉雷多特)創作了一張海報,題為 帝國海報上橫向印著倒置的大寫字母「Empire」(帝國)。海報背景是一種紋理粗糙、類似蛇紋的材質。

Touhami Ennadre, 世界之手
圖哈米·恩納德雷(1953年生於摩洛哥卡薩布蘭卡)創作了一張海報,海報上是黑白照片,照片中的文字交替出現法語和英語。例如:

「OTZI-人類記憶-個體-身份-軍團-大地-CRI-RACINES-統一-人-光CRY-OTZI-ECRITURE-RESEAU-呼吸-生命腳本-記憶-根-心-盧米埃-舒芙蕾-人類-OTZI-宇宙-一個-所有-身份-連-宇宙身體-螺紋-OTZI。

文字的佈局和圖形表達力求簡潔而殘酷,濃重的黑色與白色的暴力形成鮮明對比。

約亨·格爾茨 Comment Vivre?
為了他的工作 Comment Vivre?約亨‧格爾茨(Jochen Gerz,1940年生於德國柏林)解釋道:「在20世紀兩個具有重要文化印記的城市同時舉辦藝術活動,為我們提供了一個思考共同關注問題的機會,這些問題可能與當代文化的本質相關,並因此具有國際性。宗教是現代性中始終存在的問題之一。

「如今,在『後現代性』時代,人們在博物館和藝術雜誌之外,發現對宗教信仰的需求日益增長,而宗教信仰是為數不多能夠引發戰爭的問題之一。與此同時,對於有教養的人來說,似乎仍然難以想像存在一條回歸過去的道路,而這條道路就在前方。”

在我的「雙重」作品中,「他者」扮演著核心角色。在紐約,我提及巴黎,反之亦然。在文本(英文或法文)中,我引用「男性」的話語,而畫面中呈現的卻是一位女性。想像力或許有助於我們容忍並利用環境中的差異(他者),因為它源自並聚焦於我們隱密的、最相似的人類漩渦。

格爾茨海報上的文字是:
同時,在巴黎,一個男人在地鐵站裡讀著這篇文章,突然轉過身,心中湧起一個念頭:在21世紀的黎明,宗教仍然存在,我們該如何生活?

AU MEME 即時 / 紐約 UN HOMME / LISANT CE TEXTE / DANS UNE STATION DE METRO / SE RETOURNE, / FRAPPE / PAR L'IDEE: / 評論 PEUT-ON VIVRE, A L'AUBE DU 21IEME SIECLE, OUREME-ON VIVRESE?

阿爾弗雷多·賈爾 1992
他的海報 1992阿爾弗雷多·賈爾(1956年生於智利聖地亞哥)將“1992”的標題與一張黑白照片並置,照片上是香港白頭拘留營令人望而生畏的帶刺鐵絲網入口。每年有超過25,000名越南難民在此等待身分認定,以期開啟新生活。這裡與集中營並無二致,成為世界上最富裕的國家對待外來者的悲劇象徵。藝術家解釋說,白頭拘留營的景像在美國對待墨西哥人和海地人的方式上重演,在歐洲對待眾多不同國籍移民的方式上也是如此。

瑪麗-喬·拉方丹 Nous sommes tous de ombres(我們都是影子)
在構思她的方案時 跨性別之聲 在展覽中,瑪麗-喬·拉方丹(1950 年出生於比利時安特衛普)解釋說:“近年來,我意識到世界和文化通過和平,尤其是通過戰爭加速運轉,由於缺乏歷史參照,我們正站在一個既充滿威脅又光芒四射的懸崖邊緣。”

安妮特·梅薩熱 無禮
Annette Messager(生於 1943 年,法國濱海貝爾克)創作了一張海報,題為 無禮 為了 跨性別之聲 系列著作中。

勞裡·西蒙斯 紐約和巴黎
在勞瑞·西蒙斯(1949年生於紐約市)創作的海報中,畫面被均分為四個聚光燈照射下的攝影場景,每個場景都以窺視的視角展現了一個裸體女性模特的下半身,她從四個物體——房子、書本、槍支、地球儀——中伸出。每個模特兒的姿勢各不相同,暗示著大量令人不安的訊息,揭示了女性與知識、權力以及暴力領域(分別由這四個物體象徵)之間的關係。這四張照片粗俗、滑稽、悲哀,最終又令人憤怒,它們共同呈現,引發了人們對當代社會強加於所有女性的官方和非官方角色的深刻思考。

洛娜·辛普森 無題[地鐵海報]
為了表達對愛滋病疫情造成的損失和普遍動蕩的感受,洛娜·辛普森(1960年生於紐約市)創作了一幅廣告牌,底部用英語和法語寫著“她曾是”、“他曾是”、“他們曾是”。每句話的正上方都有箭頭和數字,這些細微的標記代表著身高和體重,顯示曾經鮮活的生命所在,如今卻只剩下空蕩蕩的軀體。

寺岡正美 無題[地鐵海報]
這幅由寺岡正美(1936年生於日本尾道)創作的海報,採用日本浮世繪傳統彩色木版畫風格,描繪了一幅輕鬆的日常場景:一位西方女性坐在餐桌旁享用早餐,啜飲著泡沫豐富的咖啡牛奶,同時用牙齒撕開避孕套的錫箔包裝。她廚房牆上掛著一幅畫,畫中一對身著日本古代服飾、宛如歌舞伎般的東方戀人,似乎帶著困惑與恐懼的神情注視著這位女性。畫框以日本書法和葛飾北齋風格的波浪紋樣為襯托。這幅作品公開倡導安全性行為,但更微妙地暗示了愛滋病危機不分地域和性別。


跨性別之聲 是美國中心(巴黎)與以下機構合作的計畫: Public Art Fund 以及惠特尼美國藝術博物館。地鐵部分由執行董事詹姆斯·克拉克策劃。 Public Art Fund以及美國中心藝術總監亞當溫伯格。

主要資金用於 跨性別之聲 本計畫由紐約市博恩基金會、巴黎文化贊助高級委員會和紐約市安迪沃荷視覺藝術基金會資助。此外,華盛頓特區國家藝術基金會、紐約魁北克省政府和美國法國興業銀行也提供了資助。特別感謝大都會運輸署和甘尼特交通運輸公司提供的協助與合作。


相關展覽